RU/rules/page naming
OpenOffice.org Wiki используются вложенные в группу страницах общей тематики вместе. Для этого есть некоторые странице именования можно использовать, чтобы убедиться, новые и существующие страницы сгруппированы вместе.
Вики страницы в различных Языки найти на вики в настоящее время объединены в рамках базовой странице для каждого языка. Например, французский язык страницах находятся под FR. Французский документация подсайт на этой странице FR и лежит на FR/Documentation. Эта модель является то же самое в другой Языки, таких как японский на JA, испанского на ES, немецкого DE и так далее.
Некоторые языковые группы еще не структурирован таким образом, но ведется работа, чтобы переместить на страницах этой странице именования структуры |
Есть много преимуществ использования этого вложенную структуру имен, в том числе:
- Breadcrumb автоматически создается в верхней части каждой подстраницы
- Все страницы на определенную тему можно найти в одном месте
- Это особенно полезно для поиска. Вы можете использовать эту возможность для создания поиска через Google, поиск только в пределах конкретной теме или на страницах конкретных языков.
- Вы можете установить "смотреть" на странице, и все ее подстраницы
- Упрощается обслуживание Wiki
При создании новой страницы, на какой странице имя я должен использовать?
Когда вы создаете новую страницу, не забудьте включить вложенную структуру по этой теме в имени страницы. Например, если вы создаете новую страницу с подробным изложением новых бинарные спецификации ООН называют NewSpecName, вы должны назвать его UNO/Binary/Spec/NewSpecName. Это позволит обеспечить это сгруппированы в правой подсайт по этой теме.
Когда я перевести страницу, на какой странице имя я должен использовать?
Когда вы переводите страницы вы должны использовать те же основные принципы создания новой страницы.
Перевод страницы должны быть объединены с их Языками. Например, если вы переводимая страница называется DevGuidePage в Developers Guide на немецкий языке, название страницы будут DE/Documentation/DevGuide/DevGuidePage, следуя той же странице именования структура и префикса с кодом языка ISO.
Должен ли я перевести имя страницы тоже? Или оставить его на языке оригинала?
Это зависит от страницы. В некоторых случаях вы можете перевести имя страницы и в других лучше оставить на название на языке оригинала и локализовать на титульном листе, используя {{DISPLAYTITLE:Localised title}}.
Перевод руководства разработчика, администрация и руководство Основное руководство всегда должно сохранять те же имя страницы для всех переводов. Каждая страница переведены только отличается по названию по ISO Код языка, что префикс имени страницы. nl:NL/Help:Page naming