Правила перевода страниц
From Wiki
Jump to navigationJump to search
Template:RU/documentation/needsrework
Вот некоторые общие правила для перевода:
- Если возможно, следуйте той же структуре, что и исходная страница.
- Если возможно, не переводите имена вики страниц. Используйте {{DISPLAYTITLE:Page title}}, чтобы локализовать название страницы. Используя то же имя страницы, легче определить переведенные страницы и легче осуществлять автоматическое связывание страниц друг с другом.
- Используйте вложенную структуру имен, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в шведской версии веб-страницы можно использовать SV/Pagename/. См. RU/Help:Page naming
- Информируйте L10N и NLC сообщества о том, что вы делаете, чтобы они были в курсе.
- Если сомневаетесь, спросите. Документация и NLC общество здесь, чтобы помочь вам.
Сообщество OpenOffice.org L10N работает над процессом и набором инструментов для воплощения Вики страницы.
Шаги, которые необходимо сделать для перевода
На данный момент в Вики нет встроенного механизма или инструментов для помощи переводчикам. В общем виде процесс перевода состоит из следующих шагов:
- Определите страницу, которая должна быть переведена.
- Нажмите кнопку Изменить (Edit) на этой странице.
- Выделите весь текст вики на этой странице и скопируйте его.
- Нажмите кнопку Отмена (Cancel).
- Начните новую страницу с правильным именем для новой переводной статьи (см. RU/Help:Page naming).
- Вставьте скопированное в исходном виде.
- Нажмите кнопку Сохранить страницу (Save Page) для сохранения отправной точки.
- Переведите текст на вновь созданной странице.