RU/rules/translating
From Wiki
Jump to navigationJump to searchВот некоторые общие правила для перевода:
- Если это возможно, следовать той же структуре, что и исходная страница.
- Если возможно, не переводите имена вики страниц. Используйте {{DISPLAYTITLE:Page title}}, чтобы локализовать название страницы. Используя то же имя страницы, легче определить переведенные страницы и легче осуществлять автоматическое связывание страниц друг с другом.
- Используйте вложенную структуру имен, в которой четко указан язык этой странице. Например, в шведской версии веб-страницы можно использовать SV/Pagename/. См. RU/Help:Page naming
- Общайтесь с L10N и NLC сообществом, чтобы они были в курсе, что вы делаете.
- Если сомневаетесь, спросите. Документация и NLC общество здесь, чтобы помочь вам.
Сообщество OpenOffice.org L10N работает над процессом и набор инструментов для воплощения Вики страницы.
Шаги, которые необходимо сделать для перевода
На данный момент в Вики нет встроенного механизма или инструментов для помощи переводчикам. В общем виде процесс перевода состоит из следующих шагов:
- Определить страницы, которая должна быть переведена.
- Нажмите кнопку Изменить (Edit) на этой странице.
- Выбрать весь текст вики на этой странице и скопируйте его.
- Отмена (Cancel) редактирования.
- Начать новую страницу с названием права страница для новой переводе статьи (см. RU/Help:Page naming).
- Вставить скопированный в первоначальном тексте языка.
- Нажмите кнопку Сохранить страницу (Save Page), чтобы обеспечить себе место для начала.
- Перевод текста на вновь созданной странице.