Difference between revisions of "RU/rules/translating"

From Wiki
Jump to navigationJump to search
(Модификация и локализация. Интеграция в действующую структуру правил)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
{{Rules}}
 
{{Rules}}
 
[[en:Help:Translating]]
 
[[nl:NL/Help:Translating]]
 
  
 
{{Doc-inline}}
 
{{Doc-inline}}
{{Documentation/Note|[[Help:Translating|Оригинал]] данного документа разработан для проектов со структурой, аналогичной английскому разделу wiki. Однако, зона RU строится по принципу Энциклопедии и отлична по структуре от английского раздела. Поэтому, в интересах русскоязычных пользователей, в настоящий локализованный перевод внесены соответствующие дополнения и изменения.}}
 
 
 
 
 
Настоящий документ излагает некоторые общие правила для перевода:
 
Настоящий документ излагает некоторые общие правила для перевода:
* Независимо от расположения оригинала, перевод помещается в соответствующее место структуры зоны RU. И только если подходящего раздела нет, то сохраняется та же структура, что и у исходной страницы.
+
* Независимо от расположения оригинала, перевод помещается в соответствующее место структуры Энциклопедии. И только если подходящего раздела нет, то сохраняется та же структура, что и у исходной страницы.
 
* Имена wiki страниц (URL) не переводятся. Для перевода имени страницы действуют отдельные правила - см. п. 1.2. {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
 
* Имена wiki страниц (URL) не переводятся. Для перевода имени страницы действуют отдельные правила - см. п. 1.2. {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
* Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Например, ссылка на оригинал этой статьи выглядит следующим образом: '''<nowiki>[[en:Help:Translating]]</nowiki>'''. Соответственно, в статье [[Help:Translating]] вставлена ссылка на данный перевод: '''<nowiki>[[ru:RU/rules/translating]]</nowiki>'''. Межязыковые ссылки отображаются сбоку (зависит от темы оформления) страницы в разделе '''"На других языках"'''.
+
* Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Межязыковые ссылки отображаются в разделе '''"На других языках"'''.
* Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в шведской версии страницы можно использовать <tt>SV/Pagename/</tt>. Для этого разработан соответствующий свод правил: {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}, {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
+
* Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в Казахской версии страницы можно использовать <tt>KZ/Pagename/</tt>. Для этого разработан соответствующий свод правил: {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}, {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
{{Documentation/Note|Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш '''"/"''', и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны это '''"RU/"'''.}}
+
{{Note|Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш '''"/"''', и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны Энциклопедии это '''"RU/"'''.}}
* Необходимо информировать L10N, NLC, RU сообщества о том, что вы делаете, чтобы они были в курсе.
+
* При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников [http://community.i-rs.ru проекта RU].
* При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников проекта RU.
 
 
 
Сообщество {{OOo}} L10N работает [[L10n_Wiki Process for Documentation|над процессом и набором инструментов для развития wiki страниц]].
 
  
  
Line 34: Line 24:
 
# Выделить весь текст вики на этой странице и скопировать его.
 
# Выделить весь текст вики на этой странице и скопировать его.
 
# Выйти из режима редактирования без сохранения, нажав кнопку '''Отмена (Cancel)'''.
 
# Выйти из режима редактирования без сохранения, нажав кнопку '''Отмена (Cancel)'''.
# Создать новую страницу-перевод в зоне RU (см. {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}).
+
# Создать новую страницу-перевод в зоне RU Энциклопедии (см. {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}).
 
# Вставить скопированное в исходном виде.
 
# Вставить скопированное в исходном виде.
 
# В поле "Описание изменений" ввести: ''Подготовка к переводу''.
 
# В поле "Описание изменений" ввести: ''Подготовка к переводу''.
 
# Сохранить созданную страницу, нажав кнопку '''Сохранить страницу (Save Page)''' для сохранения отправной точки.
 
# Сохранить созданную страницу, нажав кнопку '''Сохранить страницу (Save Page)''' для сохранения отправной точки.
 
# Войти в режим редактирования только что сохранённой страницы и приступить к переводу. При этом следует соблюдать все {{SecTitleRulesRus|RU/rules}}, добавляя или изменяя соответствующие элементы оригинальной статьи.
 
# Войти в режим редактирования только что сохранённой страницы и приступить к переводу. При этом следует соблюдать все {{SecTitleRulesRus|RU/rules}}, добавляя или изменяя соответствующие элементы оригинальной статьи.
 
 
  
 
{{Doc-inline-end}}
 
{{Doc-inline-end}}
  
{{RUsign|Sancho|А. Е. Харламенков}}
+
{{Sign|Sancho|А. Е. Харламенков}}
{{RUsigntrans|Bormant|S. Bormant}}
 
 
{{RUrulesBottom}}
 
{{RUrulesBottom}}

Latest revision as of 12:08, 25 August 2011


CardCatalog.png

Содержание

Rules.png




Настоящий документ излагает некоторые общие правила для перевода:

  • Независимо от расположения оригинала, перевод помещается в соответствующее место структуры Энциклопедии. И только если подходящего раздела нет, то сохраняется та же структура, что и у исходной страницы.
  • Имена wiki страниц (URL) не переводятся. Для перевода имени страницы действуют отдельные правила - см. п. 1.2. Инструкция по написанию статей в Энциклопедии.
  • Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Межязыковые ссылки отображаются в разделе "На других языках".
  • Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в Казахской версии страницы можно использовать KZ/Pagename/. Для этого разработан соответствующий свод правил: Принципы именования страниц, Инструкция по написанию статей в Энциклопедии.
Documentation note.png Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш "/", и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны Энциклопедии это "RU/".
  • При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников проекта RU.


Алгоритм перевода

На данный момент в wiki нет встроенного механизма или инструментов для помощи переводчикам. В общем виде процесс перевода состоит из следующих шагов:

  1. Выбрать страницу-оригинал для перевода.
  2. Войти в режим её редактирования, нажав кнопку Изменить (Edit) на этой странице.
  3. Выделить весь текст вики на этой странице и скопировать его.
  4. Выйти из режима редактирования без сохранения, нажав кнопку Отмена (Cancel).
  5. Создать новую страницу-перевод в зоне RU Энциклопедии (см. Принципы именования страниц).
  6. Вставить скопированное в исходном виде.
  7. В поле "Описание изменений" ввести: Подготовка к переводу.
  8. Сохранить созданную страницу, нажав кнопку Сохранить страницу (Save Page) для сохранения отправной точки.
  9. Войти в режим редактирования только что сохранённой страницы и приступить к переводу. При этом следует соблюдать все Правила Энциклопедии, добавляя или изменяя соответствующие элементы оригинальной статьи.








К началу страницы