Difference between revisions of "RU/rules/translating"

From Wiki
Jump to navigationJump to search
(Sign)
 
Line 12: Line 12:
 
* Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Межязыковые ссылки отображаются в разделе '''"На других языках"'''.
 
* Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Межязыковые ссылки отображаются в разделе '''"На других языках"'''.
 
* Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в Казахской версии страницы можно использовать <tt>KZ/Pagename/</tt>. Для этого разработан соответствующий свод правил: {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}, {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
 
* Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в Казахской версии страницы можно использовать <tt>KZ/Pagename/</tt>. Для этого разработан соответствующий свод правил: {{SecTitleRulesRus|RU/rules/page_naming}}, {{SecTitleRulesRus|RU/rules/writing_articles}}.
{{Documentation/Note|Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш '''"/"''', и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны Энциклопедии это '''"RU/"'''.}}
+
{{Note|Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш '''"/"''', и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны Энциклопедии это '''"RU/"'''.}}
 
* При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников [http://community.i-rs.ru проекта RU].
 
* При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников [http://community.i-rs.ru проекта RU].
  

Latest revision as of 12:08, 25 August 2011


CardCatalog.png

Содержание

Rules.png




Настоящий документ излагает некоторые общие правила для перевода:

  • Независимо от расположения оригинала, перевод помещается в соответствующее место структуры Энциклопедии. И только если подходящего раздела нет, то сохраняется та же структура, что и у исходной страницы.
  • Имена wiki страниц (URL) не переводятся. Для перевода имени страницы действуют отдельные правила - см. п. 1.2. Инструкция по написанию статей в Энциклопедии.
  • Обязательно проставление межязыковых ссылок на оригинал и все имеющиеся переводы. Межязыковые ссылки отображаются в разделе "На других языках".
  • Необходимо использовать вложенную структуру имён, в которой чётко указан язык этой страницы. Например, в Казахской версии страницы можно использовать KZ/Pagename/. Для этого разработан соответствующий свод правил: Принципы именования страниц, Инструкция по написанию статей в Энциклопедии.
Documentation note.png Языковой ISO-код всегда пишется всеми заглавными буквами. За ним обязательно следует слеш "/", и только потом имя (URL) страницы. Для русской зоны Энциклопедии это "RU/".
  • При любых сомнениях проконсультируйтесь у участников проекта RU.


Алгоритм перевода

На данный момент в wiki нет встроенного механизма или инструментов для помощи переводчикам. В общем виде процесс перевода состоит из следующих шагов:

  1. Выбрать страницу-оригинал для перевода.
  2. Войти в режим её редактирования, нажав кнопку Изменить (Edit) на этой странице.
  3. Выделить весь текст вики на этой странице и скопировать его.
  4. Выйти из режима редактирования без сохранения, нажав кнопку Отмена (Cancel).
  5. Создать новую страницу-перевод в зоне RU Энциклопедии (см. Принципы именования страниц).
  6. Вставить скопированное в исходном виде.
  7. В поле "Описание изменений" ввести: Подготовка к переводу.
  8. Сохранить созданную страницу, нажав кнопку Сохранить страницу (Save Page) для сохранения отправной точки.
  9. Войти в режим редактирования только что сохранённой страницы и приступить к переводу. При этом следует соблюдать все Правила Энциклопедии, добавляя или изменяя соответствующие элементы оригинальной статьи.








К началу страницы